히브리어 성경
히브리어 성경

사무엘상 2:3의 주석

אַל־תַּרְבּ֤וּ תְדַבְּרוּ֙ גְּבֹהָ֣ה גְבֹהָ֔ה יֵצֵ֥א עָתָ֖ק מִפִּיכֶ֑ם כִּ֣י אֵ֤ל דֵּעוֹת֙ יְהוָ֔ה ולא [וְל֥וֹ] נִתְכְּנ֖וּ עֲלִלֽוֹת׃

심히 교만한 말을 다시 하지 말 것이며 오만한 말을 너희 입에서 내지 말지어다 여호와는 지식의 하나님이시라 행동을 달아보시느니라

Rashi on I Samuel

Do not abound in speaking so very proudly. All those who are haughty when they experience good fortune. About Penina who behaved haughtily toward her, was she speaking, according to the simple explanation. However, according to the drash, we follow Targum Yonoson's rendition [that she is referring to Nevuchadnetzar].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Metzudat David on I Samuel

Do not abound, etc.: She said it about Peninah and her sons, do not abound in speaking uppity things - meaning to say, pride and rudeness. And she repeated the word (elevated), to indicate great pride and its constancy.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on I Samuel

Do not abound: Regarding Peninah and regarding those who angered her, she said, "Do not abound in speaking uppity things."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on I Samuel

프리미엄 회원 전용

Metzudat David on I Samuel

프리미엄 회원 전용

Radak on I Samuel

프리미엄 회원 전용

Rashi on I Samuel

프리미엄 회원 전용

Metzudat David on I Samuel

프리미엄 회원 전용

Radak on I Samuel

프리미엄 회원 전용

Rashi on I Samuel

프리미엄 회원 전용

Radak on I Samuel

프리미엄 회원 전용

Rashi on I Samuel

프리미엄 회원 전용

Radak on I Samuel

프리미엄 회원 전용
이전 절전체 장다음 절